traduccion del EPISODIO 36


¡Entrevista por teléfono para Argentina!


Tom: ¡Hallo!
Bill: ¡Hola! Desde muy pequeños estábamos seguros de que queremos hacer música. Tom y yo comenzamos el camino a los 7 años. ¡Y cada vez estábamos mas seguros de que lo queremos hacer hasta el resto de nuestras vidas!


Entrevistador: "Scream" es vuestro álbum debout internacional en inglés. ¿Cuáles son vuestros planes para el futuro - las canciones serán en inglés o en alemán?


Bill: Decididamente queremos grabar las canciones en ambas lenguas. Primero salen las canciones en lengua alemana - porque es mi lengua materna - grabamos las canciones en alemán y después las traducimos al inglés. Hicimos lo mismo con "Scream". Luego en nuestros conciertos de U.S muchas veces canté en alemán porque nuestros fans nos lo pidieron... eso nos hizo realmente felices


Bill: Soy vidente La siguiente pregunta será sobre el MySpace.
Bill: Siempre intentamos actualizar nuestras páginas. No importa de qué país sea el fan, porque intentamos llevárnoslos a cada viaje por nuestro tour de conciertos. Para nosotros es importante, porque queremos saber qué esperan nuestros fans y probamos hacer esas cosas. Los fans hacen preguntas de todo el mundo y lo hacemos tan bien como podemos. ¡Al fin todo lo que hacemos es para nuestros fans y queremos que les guste lo que hacemos!
Entrevistador: Muchas gracias.
Todos: ¡Adiós!


Ok... ¡ahora es tiempo de fiesta!
Bill: Enciendo la música... ¡Venga, come on, bailemos!
Bill: ¡Que asco, aquí solo hay dulces! ¡Deberías comer sano - espárragos! Pero te gustarán cuando seas mayor
Bill: ¡Tom baila!
Bill: ¡Ey, hoy esto es el club de Bill! No te puedes quedar aquí... sólo para VIP's
Bill: Escucha esta fantástica canción de dance
Tom: Me gustaría tener el 5% de la energía de Bill... sólo el 5%...
Bill: Cállate y relájate - ¡simplemente estás nervioso por el concierto de hoy!
Bill: ¿Estáis conmigo? ¡Bueno, la verdadera fiesta acaba de empezar!
Bill: Fin de disco - ¡bailar solo no es divertido!
Bill: ¡Espera un momento! ¡Todavía me tengo que cambiar para el concierto!

[ traducción por http://www.tokiohoteldb.es.tc/ ]

No hay comentarios: